Pregunta:
Podéis ayudarme a traducir estas dos citas al españo?
2006-06-19 06:56:31 UTC
“To the vast majority of mankind nothing is more agreeable than to escape the need for mental exertion… To most people nothing is more troublesome than the effort of thinking”

“Faced with the choice between changing one’s mind and proving that there is no need to do so, almost every one gets busy on the proof”
Nueve respuestas:
Malucita
2006-06-19 22:10:14 UTC
To the vast majority of mankind nothing is more agreeable than to escape the need for mental exertion… To most people nothing is more troublesome than the effort of thinking”



Para la gran mayoría de los seres humanos, nada es más agradable que escapar de la necesidad del esfuerzo mental... para la mayoría de las personas nada es más problemático que el esfuerzo de pensar"



“Faced with the choice between changing one’s mind and proving that there is no need to do so, almost every one gets busy on the proof”



Frente a la opción entre cambiar nuestro punto de vista y probar que no es necesario hacer tal cosa, casi todos encuentran difícil justificar lo segundo"



En mi opinión, las traducciones anteriores fueron muy literales con respecto a la última parte de la segunda frase. Si pensamos en "inglés", creo que eso es lo más cercano a una traducción "amable" en español.
Karkamal
2006-06-19 16:54:59 UTC
"Para la vasta mayoría de la humanidad nada es más agradable que escapar a la necesidad de hacer un esfuerzo mental....Para la mayoría de la gente nada es más problemático que el esfuerzo de pensar"



"Enfrentados a la escogencia entre cambiar de manera de pensar y probar que no hay necesidad de hacer tal cosa, casi todos estamos demasiado ocupados en hacer la prueba"
Super...
2006-06-19 16:19:46 UTC
para la mayor parte de la humanidad nada es mas aceptable que escapar a la necesidad de esforzarse mentalmente. . . para la mayoría de la gente, nada es mas problemático que el esfuerzo de pensar.



encarar la opción entre cambiar mi forma de pensar y probar que no hay necesidad de hacerlo, casi todos estamos ocupados en resolver esta cuestión.
cocoliso
2006-06-19 14:39:52 UTC
A la vasta mayoría de la humanidad nada es mas agradable que escapar de la necesidad del esfuerzo mental.. para la mayoría de la gente nada es mas molesto que el esfuerzo de pensar



De frente a la elección entre cambiar de pensar y probar que no es necesario hacerlo, casi todos están ocupados en la prueba
2006-06-19 14:34:09 UTC
JV me acaba de ganar exactamente lo que iba a decirte jaja, de todos modos para corroborarlo, esta perfectamente traducido el último mensaje
J V
2006-06-19 14:27:05 UTC
La respuesta anterior me gustó, solo corregiría un par de detalles del segundo párrafo, para que suene un español mas natural.





Para la gran mayoría de los humanos, nada es mas agradable

que escapar de la necesidad del esfuerzo mental....

para la mayoría de la gente nada es mas problemático que el

esfuerzo de pensar.



Confrontado con la opción entre cambiar la mente de uno mismo

y probar que no hay necesidad de hacerlo, casi toda la gente

se ocupa de la prueba.



Suerte !!!!
Ulix_mx
2006-06-19 14:14:23 UTC
Para la gran mayoria de los humanos, nada es mas agradable que escapar de la necesidad del esfuerzo mental....para la mayoria de la gente nada es mas problematico que el esfuerzo de pensar.



De frente con la opcion entre cambiar la mente de uno mismo y provar que no hay necesidad de hacerlo, casi toda la gente se ocupa de hacerlo.



Saludos y suerte
ivan m
2006-06-19 14:11:11 UTC
“A la mayoría extensa de humanidad nada es más conforme que escapar la necesidad del esfuerzo mental… La mayoría de la gente nada es más molesta que el esfuerzo del pensamiento”



“Hizo frente con la opción entre cambiar su mente y probando que no hay necesidad de hacer así pues, casi cada consigue ocupado en la prueba”
kaef
2006-06-19 14:09:32 UTC
http://world.altavista.com/



traductor


Este contenido se publicó originalmente en Y! Answers, un sitio web de preguntas y respuestas que se cerró en 2021.
Loading...